Quote:
Originally Posted by Cartoonman
I admire their enthusiasm and drive but realistically it is
very difficult for someone to write sales copy in a second
language for a prospect who's living in a different culture. |
I have to agree with this. It's very hard to do this in a second language well.
But having said that I do get hired by international business owners to write in English and they pay someone else to have it translated into theirs. Obviously, it can't be too idiomatically loaded. I can still communicate the end user benefit, the empathy, excitement and call to action but I find myself going through and removing slang phrases that won't translate. There are some phrases I think they have an equivalent for and my gut instinct has been right most of the time on this.
I have been curious about how this trend has emerged. A year ago, I wasn't getting nearly as many of these types of calls as I do now. So there seems to be a reverse trend going on here, too. However, the reverse trend doesn't include copy for pennies or anything close to it.